Because I could not identify the position of my body in space, I felt enormous and expansive, like a genie just liberated from her bottle.
Poiché non riuscivo a identificare la posizione del mio corpo nello spazio, mi sentivo enorme e in espansione, come un genio appena liberato dalla bottiglia.
But without a genie, I can't use a wish to get back to Agrabah.
Ma senza un genio non posso usare uno dei desideri per tornare ad Agrabah.
If you're a genie, then don't I get wishes?
Se sei un genio, io posso esprimere i desideri, giusto?
Um, Kazaam, the one where Shaq plays a genie.
Kazaam. Quello dove Shaq fa il genio.
And thus became a genie yourself.
E quindi diventò un Jinni a sua volta.
How cool would it be if there was a genie in this hookah?
Quanto sarebbe forte se ci fosse un genio in questo narghilé?
I'm a priest, not a genie.
Sono un sacerdote, non un genio della lampada.
Is there a genie in there or something?
Che tiene un genio dentro o altro?
When a genie grants you a wish you don't really tell him to make it snappy.
Quando un genio ti esaudisce un desiderio non gli dici di certo di sbrigarsi.
"I'm a genie, at your service"
Sono un Genio, al tuo servizio.
So, a genie is your best explanation?
Perciò un genio è la tua miglior spiegazione?
I could really use a genie right now.
In questo momento, un genio mi farebbe comodo.
You can't honestly be trying to tell us that you saw a genie.
Sul serio, non può cercare di dirci che ha visto un genio.
But do they have a genie?
Ma in quelle c'è dentro un genio?
Yeah, something a genie would say because they're liars and tricksters.
Quel che direbbe un genio, sono bugiardi e ingannatori.
By that logic, any liar could be a genie.
Con quel ragionamento, qualunque bugiardo potrebbe essere un genio.
Tell these guys am I not crazy for believing in a genie.
Digli che non sono pazzo... solo perché credo nel genio.
Did you have a genie in your bottle?
Ti sei ritrovato un genio nella lampada?
No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, of how she fell in love with a genie named Cyrus,
Nessuno credette ad Alice quando racconto' le sue avventure nel Paese delle Meraviglie.
I've never met a genie quite like you.
E io non ho mai incontrato un Genio come te.
I'm in it for the wish, just like everybody else looking for a genie.
Io ci sto per i desideri, come tutte le persone che cercano un genio.
I don't have a genie... don't bother denying it.
Io non ho un genio. - Non sprecarti a mentire.
You mean... you haven't always been a genie?
Stai dicendo che... non sei sempre stato un genio?
Oh, because I'm a genie now, and I fear I shall be a genie for the rest of my days.
Oh, perche' ormai sono un genio, e temo che saro' un genio per il resto dei miei giorni.
It took us a long time, boys, but we finally found ourselves a genie.
C'e' voluto del tempo, ragazzi, ma alla fine ci siamo procurati un genio.
I'm saying that God... is probably not a genie... you know, that's granting every wish or...
Sto dicendo che Dio... probabilmente non e' un genio. Sai, sul concedere ogni desiderio o...
I'm pretty sure I'm a genie, Lizard.
Mi sa che sono un genio, Lucertola.
You see... there's something in Wonderland that I want... a genie.
Vedi... c'e' qualcosa che voglio nel Paese delle Meraviglie. Un genio.
Being a genie is bloody fantastic.
Essere un genio e' maledettamente stupendo.
You fell in love with a genie, Alice.
Ti sei innamorata di un genio, Alice.
That's a genie I can't put back in the bottle.
Quello e' un genio che non potro' far tornare nella lampada.
Are you gonna force me to ask you to strip down so we can see whether or not somewhere on your body is the tattoo of a genie?
Vuoi costringermi... a chiederti di spogliarti per vedere se hai, da qualche parte sul corpo, il tatuaggio di un genio?
So he digs it up, dusts it off, and a genie appears.
Mi scusi! Il punto non è la barzelletta, ma la morale.
I change hands like a dollar bill that's been robbed by a lamp when a genie appeared and cried loudly, with volume.
Cambio le mani come una banconota da un dollaro rubata da uno sbandato quando compare un genio e grida forte, conveemenza.
Well, then I must be a genie, 'cause your wish is granted.
Forse sono un genio della lampada, allora, perche' il tuo desiderio e' esaudito.
We're on a genie hunt here, aren't you having any fun?
Siamo a caccia di un genio, non ti stai divertendo?
There's always some chump coming along to rub a magic lamp, and make a bad deal with a genie.
C'è sempre qualche stupido che arriva... a strofinare la lampada magica e fare un pessimo accordo con il genio.
Life as a genie is not as magical as it may appear.
La vita di un genio non e'... cosi' magica come puo' sembrare.
You know, if a genie gave me one wish, I would knock down that wall and create a nice flow.
Se un genio dovesse concedermi un desiderio, vorrei buttare giu' quel muro e ne farei uno piu' morbido.
4.9051489830017s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?